dimanche 26 octobre 2008
Toutes les versions de cet article : [English] [français]
vagyis c’est-à-dire (ou) azaz
entrer dans la langue pour ajouter aux sensations physiques (sonores et visuelles) émotives
du temps
une mémoire
qui transforment l’expérience sensible
en mots
en pensée
de quelle nature peut alors être l’espace peuvent être les espaces ainsi créés dans un lieu qui n’a pas été appris ?
il ne peut être que de l’ordre de l’événement, du temps contracté de l’action
les espaces formés ne peuvent qu’être empreints d’une telle énergie
du trouble, donc
entrer en hongrois en y écrivant
en retour en être affecté, et touché
déplier un ensemble d’espaces (qui sont aussi des textes)
NB :
chaque ensemble de mots sert à faire passer à la fois ce qu’ils disent mais aussi, en majeure partie, un ensemble d’autres éléments (communication non verbale) qui sont en plus grande part dans le langage…
chaque mot est compris d’une manière similaire par tous et en même temps chacun y a ajouté des nuances propres liées à sa propre expérience
en somme, le propre du mot est d’être constitué d’un espace, un noyau (re)connu de tous et d’agglomérats d’espaces à chaque fois différents selon celui qui s’en sert.
personne ne comprend ce que l’autre dit
jamais